quarta-feira, 7 de maio de 2008

LITERATURA INGLESA XXVIII



William Butler Yeats ( 1865-1939) é um dos autores mais profundamente influentes e significativos da literatura britânica e especialmente irlandesa. Dramaturgo, poeta e mistico, exerceu o autor um papel importante no renascimento da literatura e cultura na Irlanda. Contribuiu, assim, para valorização e o resgate da cultura celta através de sua profunda veia romantica e, ao mesmo tempo, mesmo que de forma contraditória, modernista.
Cabe registrar que Yeats foi tambem um homem público, senador irlandês, e prêmio nobel de literatura. Quanto ao seu envolvimento com o misticismo, cabe acrescentar que Em 1885 originou com alguns amigos a Dublin Hermetic Order (Ordem Hermética de Dublin). Esta sociedade realizou a sua primeira reunião a 16 de Junho, com Yeats a presidi-la. Presidiu, no mesmo ano, a Loja Teosófica de Dublin. Em 1900 torna-se dirigente da Hermetic Order of the Golden Dawn (Ordem Hermética do Alvorecer Dourado), da qual fazia parte desde 1890 e que contou com a participação de Alister Crowey. Depois do seu casamento mostrou também interesse por uma forma de escrita automática, que desenvolveu com a sua mulher, o que nos leva a uma associação, mesmo que informal e indireta, com o imaginário surrealista. Não devem ser desprezadas também sua influência pelo hinduismo. Em poucas palavras, embora seja um autor classicista, ele foi também um autêntico modernista, o que nos leva a questionar os lugares comuns e rótulos da história da literatura tradicional. Falar sobre tão gigantesca figura literária é, na verdade um desafio infinito...
Considero de peculiar interesse para avaliação da obra do autor, sua última e inacabada peça teatral, The Death of Cuchulain ( A morte de Cuchulain), inspirada no folclore celta e na qual ainda trabalhava em seu leito de morte. A citada peça foi publicada conjuntamente com seus últimos poemas em 1940.Deixo aqui um de seus mais belos e significativos versos:
As Vozes Eternas
(1899)

Oh, doces e perenes Vozes, permaneçam;
Vão até aos guardiões das hostes celestiais
E os ordene que vaguem obedecendo à Tua vontade,
Chamas sob chamas, até o Tempo deixar de existir;
Não tem você ouvido que nossos corações estão cansados,
Que você tem chamado por eles nos pássaros,
no vento sobre as colinas,
Em balançantes galhos nas árvores,
nas marés pela beira-mar?
Oh, doces e perenes Vozes,
permaneçam.

Nenhum comentário: